Azzurro

Azzurro

È il colore del mare e del cielo. È per antonomasia il colore di Capri. E con le sue infinite sfumature si vestono le creazioni di artigiani, designer e gioiellieri. Scopriamole insieme.  |  BLUE. It’s the colour of the sea and of the sky. And the quintessential colour of Capri. With its infinite shades it clothes the creations of artisans, designers and jewellers. Let’s discover them together.

 

grotta-azzurra-costantino-espositoLA GROTTA

La luce blu. Il mito. Forse scontato, ma è il simbolo stesso dell’isola. Il suo “cuore azzurro” al cui fascino non si scappa. E in questa foto di Costantino Esposito sembra proprio di starci dentro. L’immagine è una delle tre vincitrici, ex aequo, del contest fotografico “Genius Loci” che si è svolto su “Capri isola magica” il Gruppo Facebook della rivista Capri review.  |  THE GROTTA. The blue light. The legend. It may be predictable, but it is the symbol of the island. Its “blue heart” whose magic you can never escape. And in this photo by Costantino Esposito, it seems to come from deep within. The photo is one of the three joint winners of the photography competition “Genius Loci”, organized by “Capri isola magica”, the Facebook Group for Capri Review magazine.

 

TRASPARENZE MARINE

Rimanda subito alla suggestione della Grotta Azzurra “Shining #3”, l’opera firmata dall’artista napoletano Antonio shining-#33-sannino (wet) 100x100Sannino. La trasparenza dell’acqua è efficacemente resa dall’utilizzo dell’alluminio spazzolato, a cui sono sovrapposte macchie di colore poi ricoperte da uno strato di resina che vetrifica l’immagine illuminandola. Un procedimento che crea un effetto di luce che segue lo sguardo dello spettatore. | MARINE TRANSPARENCIES. “Shining #3”, the work by Neapolitan artist Antonio Sannino, immediately calls to mind the beauty of the Grotta Azzurra. The transparency of the water is successfully rendered through the use of brushed aluminium, overlaid with splashes of colour and then covered with a layer of resin that vitrifies the image, illuminating it. The process creates an effect of light that follows the spectator’s gaze.

WHITE ROOMvia Vittorio Emanuele, Capri • piazza Vittoria, Anacapri

 

UN CUORE AZZURRO

Entrare nella Grotta Azzurra è un’emozione unica che non si può dimenticare. E per portare sempre con sé un puttini-gioielli-capriricordo di quel momento c’è il grande ciondolo con la miniatura smaltata di due paffuti puttini incantati dalla bellezza che li circonda. | A BLUE HEART. Entering the Grotta Azzurra inspires a unique emotion that you can never forget. And to carry the memory of that moment around with you for ever, here is a large pendant with a miniature enamel of two chubby cherubs enchanted by the beauty around them.
ANGELA PUTTINIvia Le Botteghe

 

buonanno-capri-camiciaGUSTO E TRADIZIONE SARTORIALE

Non poteva che vestirsi anche di azzurro la camicia in puro lino dalla lavorazione artigianale. I bottoni sono in madreperla, collo e disegno in esclusiva. | STYLE AND SARTORIAL TRADITION. This handcrafted pure linen shirt just had to be blue. With mother of pearl buttons, and an exclusive collar and pattern.
BUONANNOvia Li Campi

 

la-campanina-capri-orecchiniCOME GOCCE DI MARE

Sembrano trasparenti gocce di mare quelle che danno vita ai preziosi orecchini con acquamarine coronate da diamanti. Da indossare per tutta l’estate. | LIKE DROPS OF THE SEA. Like transparent drops of seawater, the drops in these precious earrings are aquamarines, encircled with diamonds. To wear all summer long.
LA CAMPANINAvia Vittorio Emanuele

 

PROTAGONISTI DI UN SOGNO

I pesci nei sogni sono legati al simbolismo dell’acqua e alle profondità inconsce: solitari o a gruppi, colorati, vivi o boccheggianti, la loro presenza capri-shop-vasosilenziosa apre un canale diretto con l’inconscio del sognatore e con il suo mondo sommerso. E questi sembrano proprio i protagonisti del sogno della donna-vaso. | CHARACTERS FROM A DREAM. In dreams, fish are linked to the symbolism of water and the depths of the unconscious: solitary or in groups, coloured, alive or gasping for breath, their silent presence opens a direct channel to the unconscious state of the dreamer and his or her submerged world. And these fish seem to feature in the dreams of the woman-vase.
CAPRI SHOPvia Giuseppe Orlandi, Anacapri

laboccetta-domatore-oggettiLA PIAZZA DI LABOCCETTA

Il cuore di Capri si tinge di mille sfumature d’azzurro nell’interpretazione che ne fa Mario Laboccetta nel dipinto “Il domatore d’oggetti” datato 1969 e conservato presso il Centro Caprense Ignazio Cerio di cui Laboccetta fu socio fondatore. Nato a Napoli nel 1899, divenne famoso a Parigi dove fu attivo per quasi due decenni durante gli anni Venti e Trenta. Rientrato in Italia, prima a Milano dove lavorò sempre come illustratore e probabilmente per il teatro, approdò poi a Capri dove morirà nel 1988. Di suo è possibile ammirare il grande pannello nella sala d’attesa della Funicolare dedicato all’allegoria della storia caprese.  |  LABOCCETTA’S PIAZZA. The heart of Capri is tinged with a thousand shades of blue in Mario Laboccetta’s interpretation of it in the painting “Il domatore d’oggetti” (“The tamer of objects”), dated 1969 and preserved in the Centro Caprense Ignazio Cerio of which Laboccetta was a founder member. Born in Naples in 1899, he became famous in Paris, where he worked for almost two decades during the 1920s and ’30s. On his return to Italy, he went first to Milan, where he continued to work as an illustrator and probably for the theatre, and then came to Capri, where he died in 1988. One of his works can be seen in the waiting room of the Funicolare: the large panel depicting an allegory of the history of Capri.

 

TUTTE LE SFUMATURE DI LAETITIA

Quante sfumature di azzurro ci vogliono per disegnare “la” piazza? Almeno dieci secondo l’estro creativo di Laetitia Cerio. Eclettica, cosmopolita, laetitia-ceriopiazza -azzurra-laetitia-cerioappassionatamente dedita alla pittura e fatalmente attratta dalla moda ha lasciato numerosi disegni e dipinti magnifici come questa “Piazzetta Azzurra”. Fa parte di una collezione privata ma vale la pena andarla ad ammirare. | ALL LAETITIA’S SHADES OF COLOUR. How many shades of blue does it take to sketch “the” piazza? At least ten, according to Laetitia Cerio’s creative impulse. Eclectic, cosmopolitan, keenly devoted to painting and fatally attracted to fashion, she has left numerous magnificent drawings and paintings such as this one, the “Piazzetta Azzurra” (the Blue Piazza). It is part of a private collection, but it’s worth going along to admire it.
ECO CAPRIpiazzetta Cerio

 

ORE CAPRESI

obag-oclock-capriAzzurro o bianco e con la scritta “Capri” bene in evidenza. Per chi l’isola la vuole ricordare a tutte le ore. | TIME FOR CAPRI. Blue or white, and clearly displaying the word “Capri”. For those who want to remember the island at all hours of the day and night.
O BAGvia Vittorio Emanuele

 

ECHI DALL’INDIAdesiderio-capri

Oro e turchesi si rincorrono nel bracciale “India” by Tamara Comolli. Tre giri raffinati dal sapore orientale. | ECHOES OF INDIA. Gold and turquoise chase each other in this “India” bracelet by Tamara Comolli. Three elegant strands with an oriental twist.
DESIDERIOpiazza Umberto I

 

UNA SIRENA VESTITA DI BLU

carthusia-diffusoreMario Laboccetta è stato l’autore della sirena fiorita simbolo di Carthusia che qui si veste di blu per decorare il diffusore per ambiente in ceramica che porterà nella vostra casa le essenze più profumate. | A MERMAID DRESSED IN BLUE. Mario Laboccetta created the flowery mermaid that is the symbol of Carthusia; here she is dressed in blue to decorate this ceramic scent diffusor, which will bring wonderful aromas into your home.
CARTHUSIA • via Camerelle, via Fuorlovado, via Parco Augusto e Marina Grande Capriviale Axel Munthe Anacapri

 

BELLA COPPIA

laboratorio-capriIl blu e l’azzurro si rincorrono nelle spirali e negli scacchi che danno vita al cappello e alla borsa perfetti da abbinare. | BEAUTIFUL COUPLE. Navy and azure blue chase each other in the spirals on the hat and the checks on the bag, making them the perfect match for each other.
LABORATORIOvia Ignazio Cerio

 

 

biblioteca-caprenseLA BIBLIOTECA

Non poteva che essere azzurra la porta di entrata a quello scrigno di tesori che è la Biblioteca Caprense. Fondata nel 1960 da Edwin Cerio per volontà testamentaria, conserva un patrimonio di circa 6.000 volumi, oltre 4.000 manoscritti e diverse collezioni iconografiche e fotografiche. Il suo nucleo fondante è costituito dal patrimonio bibliografico e documentario prodotto e raccolto dai componenti della famiglia Cerio al quale si sono aggiunti altri fondi pervenuti per donazione.  |  THE LIBRARY. The door leading into the treasure chest that is the Biblioteca Caprense couldn’t be anything else but blue. Founded in 1960 under Edwin Cerio’s will and testament, it preserves a heritage of about 6,000 books, over 4,000 manuscripts and various iconographic and photographic collections. The nucleus of the collection is the heritage of books and documents produced and collected by members of the Cerio family, with the addition of other collections that have been donated.

 

caapri-shop-ciotolaIL MARE IN TAVOLA

Si veste con le mille sfumature del mare di Capri la grande ciotola per la tavola. Perfetta come complemento d’arredo. | THE SEAAT THE DINING-TABLE. This bowl displays the thousand shades of colour of the Capri sea. Perfect as a furnishing accessory.
CAPRI SHOPvia Giuseppe Orlandi, Anacapri

 

PREZIOSI BON BON

chantecler-capriSembrano i colorati confetti offerti agli ospiti delle boutique Chantecler questi turchesi che danno vita alla collana della collezione “Bon Bon”. A rendere più prezioso il tutto l’oro rosa e bianco e i diamanti. | PRECIOUS BON BONS. They look like the colourful sugared almonds offered to visitors to the Chantecler boutique, but these turquoises are jewels in the necklace from the “Bon Bon” collection. All embellished with pink and white gold and diamonds.
CHANTECLERvia Vittorio Emanuele

 

IL SOLE NEL BLU

oigre-capri-soleNell’azzurro del cielo brilla un sole splendente. È in ceramica e in rilievo nella piccola mattonella che mette allegria. | THE SUN ON BLUE. A splendid sun shines from the blue of the sky. It is made of ceramic, and features in relief on this small tile, bringing joy.
OIGRÉoigre.com

 

canfora-jessica-blueINTRAMONTABILI

L’estate a Capri vuol dire sandali. Questi si concedono un tocco di rosso a ravvivare il più classico dei blu. | CLASSICS. The Capri summer means sandals. These ones permit a touch of red to liven up the most classic of blues.
CANFORAvia Camerelle

 

CON L’AZZURRO SULLA PELLE

Sottili fili di bianco solcano l’azzurro del grande scialle nel più morbido dei cashmere. Immancabile per le estati capresi. | BLUE AGAINST THE SKIN.farella-capri-stola Fine strands of white run through the blue of this large shawl made of the softest cashmere. A must for the Capri summers.
FARELLAvia Fuorlovado

 

 

 

Tweet about this on TwitterShare on Google+Share on LinkedInPin on Pinterest